民宗委动态
《现代汉语词典》(汉藏词汇对照)出版发行
根据省委第168次常委会议和省委涉藏工作领导小组(扩大)会议安排,1月26日,《现代汉语词典》(汉藏词汇对照版)出版发行座谈会以线上线下相结合的方式在省委前楼五楼举行。省政协主席、党组书记、统战部长公保扎西出席并讲话,副省长杨逢春主持。国家民委发来贺信,全国人大民委副主任丹珠昂奔、中国藏学研究中心总干事郑堆、商务印书馆副总编余桂林、中国社会科学院语言研究所研究员谭景春、青海师大原副校长扎布教授等发言。青海省政府副秘书长王志忠宣读了国家民委贺信,省委统战部副部长、省民宗委主任吴德军介绍词典编译工作,青海民族大学教授、编译组首席专家、享受国务院特殊津贴专家桑杰介绍翻译情况。
国家民委贺信指出,作为民族地区群众学习使用国家通用语言文字的权威工具书,《词典》的出版发行对于推动民族地区推广普及国家通用语言文字具有重要意义。希望认真总结词典编纂工作经验,继续发扬成绩,为促进各民族交流交往交融、铸牢中华民族共同体意识作出新的更大贡献。
公保扎西指出,推广普及国家通用语言文字是宪法规定的责任,也是铸牢中华民族共同体意识的重要途径,更是我国各民族共同走向现代化的客观需要。翻译《现代汉语词典》,是我国各少数民族同胞学习国家通用语言文字、增强中华文化认同的重要工具书,是各民族深度交往交流交融、共同传承弘扬优秀传统文化的标志性基础性成果,是我省率先创建全国民族团结进步示范省的自选动作。
公保扎西强调,自《词典》编译工作自启动以来,各方面都给予了高度关注和支持,体现了很高的政治站位和鲜明的人民立场,体现了青海全省上下推广普及国家通用语言文字的坚定决心和热情期待,体现了党委政府为各民族群众学习好使用好国家通用语言文字创造有利条件的责任担当和务实作风。要通过这部权威规范的工具书,从词汇学起,从查词典学起,从汉藏对照学起,不断提升涉藏地区推广普及国家通用语言文字的工作水平和能力,促进中华各民族语言文化的互译互通互学,建设休戚与共、荣辱与共、生死与共、命运与共的中华民族共同体,增进“五个认同”。希望把该《词典》出版发行、宣传推介作为青海省落实中央民族工作会议精神的实际行动,面向涉藏地区、单位和寺庙等赠阅推广使用,让更多的人成为使用工具书的受益者、共享者。
全国人大民委副主任丹珠昂奔通过视频讲话表示,历时9年翻译编撰出版的《现代汉语词典》,终于问世了,这个可以说是一件利于当代,泽被后世的一件伟业。《词典》的出版有利于我们千千万万的莘莘学子进行学习,有利于我们学好国家通用语言文字,也有利于我们保障少数民族学习本民族语言文字的权利。该《词典》具有典型性、基础性、长久性和实用性的特点,是建设各民族共有精神家园的一项基础性工程。
杨逢春要求,通过扩大覆盖面,提升知晓率,让广大群众准确理解把握词典赋予铸牢中华民族共同体意识的重要意义,为全面推进全国民族团结进步示范省的创建作出积极贡献。
郑堆表示, 《汉藏词汇对照版》的编译出版是关乎党的涉藏工作大局的一项根本性、基础性、长远性工作,以贯彻国家语言文字规范标准、推广普及国家通用语言文字、提升国民语言文字应用能力为宗旨,除保留原版结构合理、查找方便、规范实用等特点外,注重以汉藏词汇对照的形式将原版《现代汉语词典》完整地翻译成藏文,注音求真求实、释义准确完备、例证充分丰富,确定了完整性、准确性、简洁性、实用性的翻译原则,实现了汉文和藏文在现代语境中的深度通融,形成了汉藏语言珠联璧合的话语新格局。《词典》的编译出版极大的缓解了涉藏地区少数民族师生工具书短缺的空白,为藏文读者正确全面了解现代汉语词汇的基本面貌和文字规范,熟练掌握和使用国家通用语言文字提供了便捷途径,有助于涉藏地区少数民族群众提高学习能力、畅通信息渠道、扩展交际范围、增强劳动技能和就业能力,揭开了我国双语词典编纂的新篇章。
余桂林指出,《现代汉语词典》是按照国务院指示编写,以确定汉语词汇规范为目的,至今已修订至第7版,对于推广汉语普通话、促进汉语规范化、提高全民的科学文化素质做出了重大贡献;以其科学性,对我国语言文字的普及与推广做出了重大贡献,为我国的语言文字树立了标准和规范。《现代汉语词典》(汉藏词汇对照)的出版,积极回应了2021年11月国务院办公厅印发的《关于全面加强新时代语言文字工作的意见》和教育部、国家乡村振兴局、国家语委联合印发的《国家通用语言文字普及提升工程和推普助力乡村振兴计划实施方案》,成为藏族同胞学习国家通用语言文字的有效工具。期待这部词典在推动涉藏地区国家通用语言文字的推广普及工作方面,在涉藏地区语言教育、语言应用以及文化普及、文化建设方面,在助力涉藏地区乡村振兴方面,在促进各民族交往交流交融方面,在进一步铸牢中华民族共同体意识方面发挥出最大的作用,做出应有的贡献。
谭景春表示,近年来,各地藏族学习汉语的积极性非常高,尤其是广大学生、进城农民工、商贸个体户、生态移民、城镇新增人口、宗教界人士都表现出学习掌握汉语的强烈愿望。然而,涉藏地区的汉语教学辅助资料、课外通俗读物和工具书严重缺乏。能够拥有标准、权威、收词完整的现代藏汉词典,对满足现代社会信息迅速发展的需求,推动涉藏地区经济社会文化教育健康快速发展,推动藏汉民间文化的有效交流和相互理解,服务和谐社会建设,加强民族交往交流交融,建设各民族共有精神家园都具有重要的政治意义和现实意义,有无法估量的社会文化价值。 《现代汉语词典》是我国第一部权威的规范型词典,是现代各类汉语词典的母典,其权威性、科学性至今无出其右。青海将词典翻译作为在涉藏地区推广普及国家通用语言文字再提升行动之一和规范汉藏翻译的重点工作,,其出版将会对推广国家通用语言文字、规范藏汉双语用词、促进藏汉文化交流、加深各民族之间情感,铸牢中华民族共同体意识产生深远的影响。
吴德军和桑杰介绍,编译工作自2013年启动,以第七版《现代汉语词典》为蓝本,收录翻译汉文词条70132条。编译团队由来自高等院校、教育教材机构、民族语文和政府翻译机构等15名翻译人员组成。《词典》编译已列入国家出版基金项目,国家民委提供了启动资金,青海省委省政府列入涉藏地区国家通用语言文字再提升行动计划,省委统战部门积极协调联络,省财政厅保障翻译经费,省民宗委三任主要领导牵头组织,青海民族大学具体承担课题实施,解决了编译工作中的许多困难和问题。启动翻译9年来,采取个人初审、个别交流、交叉修改、集中审议、复审修订、统稿终审等方式不厌其烦地反复修改。先后就疑难词汇、生物名词、科技名词、成语、典故、谚语、古文、文献书名等的翻译召开专题讨论会60余次,个别交流、个别咨询、小型研讨100余次。
桑杰还表示,一是各位领导、专家学者、各界代表莅会指导,肯定成果,支持鼓舞,我们倍感兴奋;二是省两会胜利闭幕、新春佳节来临,喜庆盈门,倍感喜悦;三是我们的词典翻译历时9年,能在建党百年之年顺利完成,为党和人民交卷,为党的二十大献礼,我们倍感自豪。
各市州政府主管领导、民宗委和民语办负责人,省内高校等专家学者参加会议,部分代表作交流发言。同时还举行了揭幕仪式并向各州代表赠送《词典》,在省内外引起较大反响,营造了推广普及国家通用语言文字的良好氛围。
- 中国政府网及国务院部门网站
- 青海省政府网及市州政府网站
- 地方部门平台链接
- 地方民宗委
- 其他网站